[i carry your heart with me(i carry it in]


i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
                                                      i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart)
Looking at how text can be manipulated to bring out different messages/ meanings. thought of having studied e e cummings’ poems for English Literature. He doesn’t have much punctuation in his poems, where most are run-on lines; he uses lowercase letters as well, making it hard to separate the sentences.
His style of having no punctuation makes it hard to understand what the poem is about just by reading it. You have to read it out loud to figure out what he’s trying to say.